多语言网站以多种语言扩展内容,使受众能够以他们的首选语言访问信息。
另一方面,它们帮助企业最大限度地扩大与全球受众的影响力和参与度。
但这还不是全部!
通过实施最佳技术搜索引擎优化实践,企业可以解锁更大利益的宝库。
例如,几个技术元素的战略优化可以帮助企业有效地捕获特定语言的查询并提高它们在搜索引擎结果页面 (SERP) 中的可见性和排名。
这可以增加网站流量,加快获得高转化率和收入的机会。
然而,一些挑战可能会影响多语言网站的性能。
在这篇文章中,我们将分享四个Google SEO技术技巧,以优化多语言网站以获得最佳结果。
让我们先看看多语言网站的关键问题。
URL 允许目标受众浏览多语言网站的不同语言版本,从而增强用户体验。
除此之外,他们还通知搜索引擎有关页面内容的信息,以确保正确的索引和语言定位。
缺乏结构良好的 URL会对用户体验产生负面影响,并导致索引编制不正确。
将内容翻译成多种语言,同时保持其上下文和英文网站SEO参数完好无损对于多语言网站来说是一项挑战。
例如,将西班牙语内容翻译成英语,同时在相应语言中加入相关关键字可能会很棘手。此外,直译会改变原始内容的含义,削弱内容和 SEO 策略。
搜索引擎可以将具有相同内容的多个 URL 解释为单独的页面。
这可能会导致重复的内容问题(+惩罚!)
基于用户浏览器的自动从一种语言重定向到另一种版本可以防止他们(和搜索引擎)查看您网站的各种版本。
现在您已经了解了主要挑战,让我们探索四个外贸SEO技术技巧来应对这些挑战并提高您的多语言网站的性能。
为每种语言和国家/地区版本创建专用 URL 会发出信号,以帮助 Google 等搜索引擎准确地为网站编制索引。这种做法会增加您的网站页面以多种语言出现在搜索结果中的机会。
结果?提高了 SERP 的排名!
因此,请指定您想要使用语言定位的区域以满足目标受众。
以下是确定 URL 结构时要考虑的一些重要方法。
这种方法涉及使用特定于每种语言或多语言网站的国家/地区版本的单独域名或 ccTLD。
ccTLD 是分配给各个国家/地区的两个字母的域。
这里有一些例子:
此处,域“.es”、“.fr”和“.com”分别反映了网站的西班牙语、法语和英语版本。
这种方法使搜索引擎和用户可以轻松识别内容是针对特定国家/地区的。这样,单独的域可以帮助您进行明确的区域定位。
但是,购买和管理多个域可能是一项昂贵的冒险。此外,为每个人建立反向链接和权限会消耗资源、时间和精力。
这种方法涉及使用反映单个域(相同 gTLD)内多语言网站的不同国家或语言版本的子目录。
这里有一些例子:
此处,“.com”反映了 gTLD 域扩展名,而“/es”、“/fr”和“/en”分别表示多语言站点的西班牙语、法语和英语版本的子目录。
这种做法允许您将托管和 SEO 工作集中在一个域下。
但是,在某些情况下,用户可能会对子域代表国家或语言感到困惑(fr – 国家或语言)。
这种方法涉及使用子域来突出显示不同国家或多语言网站的语言版本,同时为主域维护相同的 gTLD。
请参阅以下示例:
此处,“.com”反映了 gTLD 域扩展名,而域名前的“es”、“fr”和“en”分别代表多语言网站的西班牙语、法语和英语版本的子域。
实施和管理这种方法可能需要大量的努力和时间。同样,该结构可能会使用户感到困惑。
但是,本地化托管具有成本效益,可以帮助提高网站页面的速度。
此方法涉及使用 URL 的 URL 参数来指定国家或语言版本。
这里有一些例子:
URL 参数“?lang=fr”、“?lang=es”和“?lang=en”描述了法语、西班牙语和英语版本。
Google不推荐这种方法,因为带有参数的 URL 会混淆搜索引擎,对索引产生负面影响。
准确的页面翻译和优化可以帮助您触及目标受众并有效传达品牌信息。
因此,从内容翻译开始。
如果您依赖谷歌翻译等工具,请仔细校对内容以确保准确性。
虽然谷歌已经整合了新的人工智能功能来根据上下文和意图提供准确的翻译,但不要冒任何风险。
即使是很小的错误和不准确也会改变内容的预期含义,从而损害用户体验。
校对时,请特别注意以下要素:
这里要记住的关键是网页上的所有内容都应该与目标受众的语言产生共鸣,包括写作风格和视觉元素。
因此,请避免使用在文化上不合适的短语和视觉效果。
以下是优化内容的方法:
不要忘记翻译关键字!
但是,与其坚持精确翻译,不如使用更能吸引母语人士的各种语言的热门搜索词。为目标市场寻找与您的内容一致的有效多语言关键字可以加强 SEO 工作。
翻译以下共享的不可见内容元素,以确保您的国际搜索引擎优化工作取得成功。
不这样做可能会向搜索引擎机器人发送虚假信息以索引您的网站。
评论留言